전체 글 (31) 썸네일형 리스트형 믿음 방언 해설. 중국어. 요한복음 16장 13절. 진리의 영이 진리로 인도하심. 원문 (중국어)只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。병음 (Pinyin)Zhǐ děng zhēnlǐ de shènglíng láile,tā yào yǐndǎo nǐmen míngbái yīqiè de zhēnlǐ;yīnwèi tā búshì píng zìjǐ shuō de,nǎi shì bǎ tā suǒ tīngjiàn de dōu shuō chūlái,bìng yào bǎ jiānglái de shì gàosù nǐmen.해석“오직 진리의 성령이 오시면,그가 너희를 인도하여 모든 진리를 깨닫게 하실 것이다.왜냐하면 그는 자기 뜻대로 말하지 않고,오직 그가 들은 것을 모두 말하며,또 앞으로 일어날 일들을 너희에게 알려 줄 것이기 때문이.. 믿음 방언 해설. 네덜란드어. 요한복음 16장 13절. 진리의 영이 진리로 인도하심. 원문“Wanneer de Geest van de waarheid komt, zal hij jullie de weg wijzen naar de volle waarheid. Hij zal niet namens zichzelf spreken, maar hij zal zeggen wat hij hoort en jullie bekendmaken wat komen gaat.”해석“진리의 영이 오시면, 그분이 너희를 온전한 진리로 인도하실 것이다. 그분은 스스로 말하지 않으시고, 들은 것을 말씀하시며 앞으로 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.” “진리의 성령께서 오시면 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리라. 그분은 자기 뜻대로 말씀하지 않으시고 들으신 것을 말씀하시며 장차 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.”1. .. 믿음 방언 해설. 중국어. 로마서 3장 24절. 因基督耶稣的救赎 원문 (중국어) 如今却蒙神的恩典,Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, 因基督耶稣的救赎, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, 就白白地称义。jiù báibái de chēngyì. 해석 (한국어) 그러나 이제는 하나님의 은혜를 입어,그리스도 예수의 구속으로 말미암아,값없이 의롭다 하심을 받습니다. 1. 구조 분석이 문장은 중국어 성경체 문장으로, 전환(如今却) → 근거(蒙神的恩典) → 원인/매개(因基督耶稣的救赎) → 결과(白白地称义) 구조로 되어 있습니다.문장 구조如今却 / 蒙神的恩典 / 因基督耶稣的救赎 / 就白白地称义구성역할설명如今却 Rújīn què 전환 부사그러나 이제는 / 이제는 오히려蒙神的恩典 méng Shén de ēndiǎn 서술구하나님의 은혜를 입다因基督耶稣的救.. 이전 1 2 3 4 ··· 11 다음