방언 해설 (31) 썸네일형 리스트형 믿음 방언 해설. 중국어. 요한복음 16장 13절. 진리의 영이 진리로 인도하심. 원문 (중국어)只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。병음 (Pinyin)Zhǐ děng zhēnlǐ de shènglíng láile,tā yào yǐndǎo nǐmen míngbái yīqiè de zhēnlǐ;yīnwèi tā búshì píng zìjǐ shuō de,nǎi shì bǎ tā suǒ tīngjiàn de dōu shuō chūlái,bìng yào bǎ jiānglái de shì gàosù nǐmen.해석“오직 진리의 성령이 오시면,그가 너희를 인도하여 모든 진리를 깨닫게 하실 것이다.왜냐하면 그는 자기 뜻대로 말하지 않고,오직 그가 들은 것을 모두 말하며,또 앞으로 일어날 일들을 너희에게 알려 줄 것이기 때문이.. 믿음 방언 해설. 네덜란드어. 요한복음 16장 13절. 진리의 영이 진리로 인도하심. 원문“Wanneer de Geest van de waarheid komt, zal hij jullie de weg wijzen naar de volle waarheid. Hij zal niet namens zichzelf spreken, maar hij zal zeggen wat hij hoort en jullie bekendmaken wat komen gaat.”해석“진리의 영이 오시면, 그분이 너희를 온전한 진리로 인도하실 것이다. 그분은 스스로 말하지 않으시고, 들은 것을 말씀하시며 앞으로 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.” “진리의 성령께서 오시면 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리라. 그분은 자기 뜻대로 말씀하지 않으시고 들으신 것을 말씀하시며 장차 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.”1. .. 믿음 방언 해설. 중국어. 로마서 3장 24절. 因基督耶稣的救赎 원문 (중국어) 如今却蒙神的恩典,Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, 因基督耶稣的救赎, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, 就白白地称义。jiù báibái de chēngyì. 해석 (한국어) 그러나 이제는 하나님의 은혜를 입어,그리스도 예수의 구속으로 말미암아,값없이 의롭다 하심을 받습니다. 1. 구조 분석이 문장은 중국어 성경체 문장으로, 전환(如今却) → 근거(蒙神的恩典) → 원인/매개(因基督耶稣的救赎) → 결과(白白地称义) 구조로 되어 있습니다.문장 구조如今却 / 蒙神的恩典 / 因基督耶稣的救赎 / 就白白地称义구성역할설명如今却 Rújīn què 전환 부사그러나 이제는 / 이제는 오히려蒙神的恩典 méng Shén de ēndiǎn 서술구하나님의 은혜를 입다因基督耶稣的救.. 믿음 방언 해설. 네덜란드어. 로마서 3장 24절. Genade 원문 (네덜란드어) Wij worden vrijgesproken door zijn genade,om niet, dankzij de verlossing in Christus Jezus. 해석 (한국어) 우리는 그분의 은혜로, 값없이, 그리스도 예수 안에 있는 구속을 통해 의롭다 하심(무죄 선언)을 받습니다. 1. 구조 분석이 문장은 네덜란드어 성경 문체에서 자주 보이는 수동 구조(passieve constructie)입니다.문장 구조Wij / worden vrijgesproken / door zijn genade / om niet / dankzij de verlossing in Christus Jezus구성역할설명Wij주어우리worden vrijgesproken동사구의롭다 하심을 받다 / 무죄 선언을 받다.. 믿음 방언 해설. 중국어. 로마서 3장 23절. 原문 (중국어) 因为世人都犯了罪,亏缺了 神的荣耀。(로마서 3:23) 해석 (한국어)모든 사람이 죄를 지었으므로 하나님의 영광에 이르지 못하였습니다.1. 구조 분석이 문장은 중국어 성경(로마서 3:23)의 매우 대표적인 구절로, 구조는 비교적 단순하지만 의미는 매우 깊습니다.전체 구조因为 + 원인 / 결과 설명因为 : 왜냐하면, ~때문에世人都犯了罪 : 세상 모든 사람이 죄를 지었고亏缺了神的荣耀 : 하나님의 영광에 이르지 못했다 / 결핍되었다즉 구조적으로는 다음과 같습니다. 因为(이유 제시)→ 世人都犯了罪(인간의 상태 1: 죄를 지음)→ 亏缺了神的荣耀(인간의 상태 2: 하나님의 영광에서 벗어남)이 문장은 “왜 인간에게 구원이 필요한가?”에 대한 핵심 이유를 설명하는 문장입니다. 2. 어휘 분석① 因为 (y.. 믿음 방언 해설 네덜란드어 사도행전 4장 12절. 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니 원문 (입력 문장) Bij niemand anders is redding te vinden, want zijn naam is de enige op aarde die de mens redding biedt. 해석 (한국어 번역) 다른 누구에게서도 구원을 찾을 수 없다. 왜냐하면 그의 이름만이 이 땅에서 인간에게 구원을 제공하기 때문이다. 1. 구조 분석 (문장 구조)이 문장은 두 개의 절이 접속사 want(왜냐하면) 으로 연결된 복문이다.① 첫 번째 절Bij niemand anders is redding te vinden구조Bij niemand anders → 전치사구 (부사 역할, “다른 누구에게서도”)is → 동사 (zijn, be동사 현재형). 네덜란드어는 문장 두번째 는 꼭 동사를 쓴다. reddi.. 믿음 방언 해설. 중국어. 잠언 3장 5절에서 6절. 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라 원문 你要专心仰赖耶和华,Nǐ yào zhuānxīn yǎnglài Yēhéhuá, 不可倚靠自己的聪明,bùkě yǐkào zìjǐ de cōngmíng. 在你一切所行的事上都要认定他,Zài nǐ yīqiè suǒ xíng de shì shàng dōu yào rèndìng tā, 他必指引你的路。tā bì zhǐyǐn nǐ de lù. 해석 너는 마음을 다해 여호와를 의지하여라.자기 자신의 명철을 의지하지 말아라.네가 하는 모든 일에서 그를 인정하여라.그러면 그가 네 길을 인도하실 것이다. 구조 분석 이 문장은 네 개의 절로 이루어진 권면형 문장입니다. 전체적으로는 “무엇을 해야 하는가 / 무엇을 하지 말아야 하는가 / 그 결과가 무엇인가”의 구조를 가집니다.你要专心仰赖耶和华你: 너는要: ~해야 한다专心 z.. 믿음 방언 해설 중국어 로마서 5장 1절 我们既因信称义 원문 문장: 我们既因信称义,Wǒmen jì yīn xìn chēng yì, 就借着我们的主耶稣基督与神相和。jiù jièzhe wǒmen de zhǔ Yēsū Jīdū yǔ Shén xiāng hé 해석: 우리는 믿음으로 의롭다 하심을 받았으므로, 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었다.구조 분석 (문장 구조)이 문장은 중국어 성경 문장으로, 조건/이유 + 결과 구조입니다.전체 구조我们 — 주어 (우리)既因信称义 — 이유/전제 (이미 믿음으로 의롭다 함을 받았으므로)就 — 결과 연결 부사 (그래서, 그러므로)借着我们的主耶稣基督 — 수단/방법 (우리 주 예수 그리스도를 통하여)与神相和 — 결과 동사구 (하나님과 화목하다)구조를 나누면:我们 / 既因信称义 / 就借着我们的主耶稣基督 / 与神相和 .. 믿음 방언 해설 네덜란드어 로마서 5장 1절 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 얻었은즉 원문 “Wij zijn dus gerechtvaardigd door het geloof en leven in vrede met God door onze Heer Jezus Christus.” 해석 “그러므로 우리는 믿음으로 의롭다 하심을 받았고, 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하나님과 화평 가운데 살아갑니다.” 구조 분석 이 문장은 네덜란드어 성경체 문장 느낌이 강한 표현입니다. 크게 보면 다음 구조입니다.Wij = 우리는zijn ... gerechtvaardigd = 의롭다 하심을 받았다 / 의롭게 되었다dus = 그러므로, 그래서door het geloof = 믿음을 통하여en leven in vrede met God = 그리고 하나님과 평화 가운데 살아간다door onze Heer Jezus Ch.. 믿음 방언 해설 네덜란드어 베드로후서 3장 9절. 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니 원문 De Heer talmt niet met zijn belofte, zoals sommigen menen dat er getalmd wordt, maar Hij heeft geduld met u; Hij wil niet dat iemand verloren gaat, maar dat allen tot bekering komen.해석 주님께서는 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것처럼 자신의 약속에 대해 지체하지 않으시고, 오히려 여러분을 향해 오래 참으십니다. 그분은 아무도 멸망하기를 원하지 않으시고, 모두가 회개에 이르기를 원하십니다.구조 분석 (문장 구조) 이 문장은 대조 구조(but, maar)와 병렬 구조(not A but B)가 결합된 복합문입니다.① 전체 구조주절 1: De Heer talmt .. 이전 1 2 3 4 다음