본문 바로가기

전체 글

(24)
믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 2장 11절 원문 (Statenvertaling)Namelijk, heden is u geboren de Zaligmaker,welke is Christus, de Heere, in de stad Davids. 한국어 해석곧, 오늘 다윗의 동네에서구주가 너희에게 태어나셨으니,그분은 그리스도 주님이시다. (성경 누가복음 2장 11절의 고전 네덜란드어 표현입니다)구조 분석 (문장 구성)이 문장은 설명·선언형 문장이며, 고전 네덜란드어 특유의 어순과 관계대명사 구조를 가지고 있습니다.전체 구조Namelijk (즉, 곧) → 앞 내용을 보충·설명heden (오늘) → 시간 부사 (오늘날에는 tegenwoordig 사용하고 heden 은 거의 안씀) is u geboren (너희에게 태어나셨다) → 수동태 + 여격de Z..
믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 2장 7절 네덜란드어 본문 Zij bracht haar eerste kind ter wereld, een jongen. Zij wikkelde hem in doeken en legde hem in een voerbak, want in de herberg van het dorp hadden Jozef en Maria geen onderdak kunnen vinden. 해석: 그녀는 첫 아이를 낳았는데, 아들이었다. 그녀는 그를 천으로 감싸서 여물통에 눕혔다. 왜냐하면 마을의 여관에서는 요셉과 마리아가 숙소를 찾을 수 없었기 때문이다.구조 분석 문장은 총 세 부분으로 나뉩니다:Zij bracht haar eerste kind ter wereld, een jongen.→ 그녀는 첫 아이를 낳았다, 아들이었다.Z..
믿음 방언 해설 네덜란드어 마태복음 11장 28절 믿음 방언 네덜란드어 마태복음 11장 28절 NBV21 Matteüs 11:28:원문:Kom naar Mij,jullie die vermoeid zijn en onder lasten gebukt gaan,dan zal Ik jullie rust geven.해석내게로 오라,지친 너희들, 무거운 짐에 눌린 너희들아,그러면 내가 너희에게 쉼을 줄 것이다.분석1. 구조 분석 (문장 구조와 문법)이 문장은 3개의 절로 구성되어 있으며, 각각은 부드럽게 연결되어 하나의 의미 있는 전체를 구성합니다.Kom naar Mij명령문입니다.Kom(오다)은 동사 komen의 2인칭 단수 명령형.naar는 전치사 "…로", 방향을 나타냅니다.Mij는 1인칭 목적격 대명사 ("나를", 여기서는 종교적으로 '예수님'을 뜻함).ju..