📑 목차
원문 (네덜란드어)
Een rechtvaardige zoon doet zijn vader enorm veel plezier.
Wie een wijze zoon krijgt, mag blij en dankbaar zijn.
해석 (한국어)
의로운 아들은 그의 아버지에게 큰 기쁨을 준다.
지혜로운 아들을 얻는 사람은 기쁘고 감사할 수 있다.
(자연스럽게 번역하면:)
의로운 아들은 아버지를 크게 기쁘게 하고,
지혜로운 아들을 얻은 사람은 기뻐하며 감사하게 된다.



구조 분석
이 문장은 두 개의 독립 문장으로 구성됩니다.
1문장 구조
Een rechtvaardige zoon (주어)
doet (동사)
zijn vader (간접목적어)
enorm veel plezier (직접목적어)
기본 구조:
주어 + 동사 + 간접목적어 + 직접목적어
2문장 구조
Wie een wijze zoon krijgt (관계절/조건적 의미)
mag (조동사)
blij en dankbaar zijn (보어)
구조:
- Wie ~ krijgt = “~을 얻는 사람은”
- mag + 동사원형 = ~할 수 있다 / ~해도 된다
어휘 분석 (문법 포함)
① Een
- 뜻: 하나의 (부정관사)
- 영어 a/an에 해당
예문:
- Een kind
→ 한 아이
② rechtvaardige
- 뜻: 의로운
- 형용사
- 명사를 꾸밀 때 -e가 붙음 (네덜란드어 형용사 굴절)
예문:
- een goede man
→ 한 좋은 사람
③ zoon
- 뜻: 아들
- 남성 명사
📌 예문:
- mijn zoon
→ 내 아들
④ doet
- 동사 doen (하다)의 3인칭 단수
- 뜻: 한다
예문:
- Hij doet dat.
→ 그는 그것을 한다.
⑤ plezier doen
- 관용 표현
- 뜻: 기쁨을 주다
예문:
- Dat doet mij plezier.
→ 그것은 나를 기쁘게 한다.
⑥ Wie
- 뜻: ~하는 사람은
- 관계대명사
- 문장 전체를 주어처럼 이끎
예문:
- Wie zoekt, vindt.
→ 찾는 자는 발견한다.
⑦ krijgt
- krijgen (얻다, 받다)의 3인칭 단수
예문:
- Ik krijg een boek.
→ 나는 책을 받는다.
⑧ mag
- mogen (허락/가능)의 3인칭 단수
- ~해도 된다 / ~할 수 있다
예문:
- Je mag gaan.
→ 너는 가도 된다.
⑨ blij
- 뜻: 기쁜
- 형용사
예문:
- Ik ben blij.
→ 나는 기쁘다. (Ik blij 아니고 Ik ben blij 다)
⑩ dankbaar
- 뜻: 감사하는
- 형용사
예문:
- Zij is dankbaar.
→ 그녀는 감사한다.



문맥 분석
이 문장은 히브리 잠언(특히 잠언 23:24)의 네덜란드어 입니다.
핵심 메시지는 다음과 같습니다:
- 자녀의 인격은 부모의 기쁨이다.
- “rechtvaardig(의로운)”과 “wijs(지혜로운)”는 도덕적·영적 성숙을 뜻함
- 두 문장은 병행 구조를 이루며 같은 의미를 강조함
또한 두 번째 문장은
단순한 감정 표현이 아니라 감사할 이유가 충분하다는 의미를 담고 있습니다.
종합 분석 요약
✔ 두 문장은 병행 구조
✔ 1문장은 직접적 진술
✔ 2문장은 관계대명사 “Wie”로 시작하는 일반 진리 표현
✔ 형용사에 -e가 붙는 네덜란드어 문법 특징
✔ “plezier doen”은 관용 표현
핵심 의미
의롭고 지혜로운 자녀는
부모에게 가장 큰 기쁨과 감사의 이유가 된다.
2026.02.15 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie
믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie
원문: Want God had de wereld zo lief dat hij zijn enige Zoon heeft gegeven, opdat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft. 해석: 왜냐하면 하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서, 그의 독생자를 주
mylord.kimzakza.com
2026.02.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
본문: Mijn ziel prijst en looft de Heer, mijn geest juicht om God, mijn redder https://tinyfaith.tistory.com/30 작은 믿음 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며누가복음 1장 46절 47절 해설과 주해 │ 마리아의
mylord.kimzakza.com
2026.01.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 고린도후서 4장 16절
믿음 방언 해설 네덜란드어 고린도후서 4장 16절
원문 Daarom geven wij het niet op. Hoewel ons lichaam zwaaker wordt, wordt onze innerlijke kracht met de dag groter. 1. 원문 및 해석문장 1Daarom geven wij het niet op.그래서 우리는 포기하지 않습니다.문장 2Hoewel ons lichaam zwakker
mylord.kimzakza.com
2025.12.20 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 마태복음 11장 28절
믿음 방언 해설 네덜란드어 마태복음 11장 28절
믿음 방언 네덜란드어 마태복음 11장 28절 NBV21 Matteüs 11:28:원문:Kom naar Mij,jullie die vermoeid zijn en onder lasten gebukt gaan,dan zal Ik jullie rust geven.해석내게로 오라,지친 너희들, 무거운 짐에 눌린 너희들아,
mylord.kimzakza.com
'방언 해설' 카테고리의 다른 글
| 믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (0) | 2026.02.16 |
|---|---|
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (1) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie (0) | 2026.02.15 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 로마서 12장 10절 서로 사랑하라 (0) | 2026.02.15 |
| 믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라. (1) | 2026.02.15 |