본문 바로가기

믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다

📑 목차

    원문 (중국어 간체)

     

    不要自以为有智慧;

    Búyào zì yǐwéi yǒu zhìhuì;

     

    要敬畏耶和华,

     yào jìngwèi Yēhéhuá, 

     

    远离恶事。

    yuǎnlí èshì.

     

    해석 (한국어)

     

    스스로 지혜롭다고 여기지 말고, 여호와를 경외하며, 악한 일을 멀리하라.

     

    믿음 방언 해설 잠언 3장 6절

     

    구조 분석

    이 문장은 금지 명령 + 긍정 명령 2개의 병렬 구조입니다.

    ① 不要自以为有智慧

    • 不要 (금지 명령) Búyào 
    • 自以为 (스스로 ~라고 여기다) zì yǐwéi 
    • 有智慧 (지혜가 있다) yǒu zhìhuì;

    “스스로 지혜가 있다고 여기지 말라”

    ② 要敬畏耶和华

    • (명령/권고)  yào
    • 敬畏 (경외하다)  jìngwèi 
    • 耶和华 (여호와) Yēhéhuá, 

    “여호와를 경외하라”

    ③ 远离恶事

    • 远离 (멀리하다, 피하다) yuǎnlí 
    • 恶事 (악한 일) èshì.

    “악한 일을 멀리하라”

     

    전체 구조:

    [不要 + 동사구] ;[要 + 동사구],[동사 + 목적어]

    도덕적·종교적 교훈을 주는 격언 구조입니다.

    어휘 분석 (문법 중심 + 짧은 예문)

    不要

    • 不 + 要
    • 금지 명령 표현
    • "~하지 마라"

    예문:
    不要说话。
    → 말하지 마라.

    自以为

    • 自(스스로) + 以为(~라고 여기다)
    • “스스로 ~라고 생각하다”
    • 주로 부정적 뉘앙스

    예문:
    他自以为很聪明。
    → 그는 스스로 매우 똑똑하다고 생각한다.

    • 동사: “가지다, 있다”

    예문:
    我有时间。
    → 나는 시간이 있다.

    智慧

    • 명사: 지혜
    • 추상명사

    예문:
    智慧很重要。
    → 지혜는 중요하다.

    • 조동사
    • ① 필요 ② 미래 ③ 명령/권고
    • 여기서는 권고/명령

    예문:
    要努力。
    → 노력해야 한다.

    敬畏

    • 동사: 경외하다
    • 敬(공경하다) + 畏(두려워하다)
    • 종교적·경건한 의미

    예문:
    敬畏神。
    →하나님을 경외하다.

    耶和华

    • 고유명사: 여호와 (하나님의 이름)

    远离

    • 동사: 멀리하다, 피하다
    • 远(멀다) + 离(떠나다)

    예문:
    远离危险。
    → 위험을 멀리하다.

    恶事

    • 恶(악하다) + 事(일)
    • “악한 일”

    예문:
    不要做恶事。
    → 악한 일을 하지 마라.

     

    문맥 분석

     

    이 구절은 성경 잠언 3장 7절의 중국어 번역입니다.

    핵심 흐름:

    1. 자기 교만을 경계
    2. 하나님을 경외
    3. 도덕적 실천으로 악을 회피

    중국어 번역은 네덜란드어보다 약간 더 행위 중심적 표현(恶事 = 악한 일)을 사용합니다.
    네덜란드어의 het kwaad는 “악”이라는 추상 개념이지만, 중국어는 “악한 일”이라는 구체적 행동을 강조합니다.

     

    종합 분석 요약

    이 문장은 금지 → 긍정 명령 → 실천 명령의 구조를 가진 도덕적 격언입니다.

    문법 특징

    • 不要 + 동사구 (금지)
    • 要 + 동사 (권고/명령)
    • 병렬 동사 구조

    의미 흐름

    겸손 → 경외 → 행동 변화

    핵심 메시지

    “자기 중심적 지혜를 버리고, 하나님을 경외하며, 삶에서 악한 행동을 멀리하라.”

     

    2026.02.15 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.

     

    믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.

    원문 爱弟兄,要彼此亲热;Ài dìxiōng, yào bǐcǐ qīnrè; 恭敬人,要彼此推让。gōngjìng rén, yào bǐcǐ tuīràng.해석형제를 사랑하되, 서로 다정하게 대하라.사람을 공경하되, 서로 먼저 양보하라.구

    mylord.kimzakza.com

    2026.01.20 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절

     

    믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절

    믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절 원문:看哪,弟兄和睦同居,是何等地善,何等地美。 병음:Kàn nǎ, dìxiōng hémù tóngjū, shì héděng de shàn, héděng de měi. 해석보라, 형제들이 화목하게 함께

    mylord.kimzakza.com

    2025.12.31 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 고린도서 5장 17절

     

    믿음 방언 해설 중국어 고린도서 5장 17절

    입력한 문장 원어 (중국어 원문): 若有人在基督里,Ruò yǒu rén zài Jīdū lǐ, 만일 누구든지 그리스도 안에 있으면, 他就是新造的人,tā jiù shì xīn zào de rén, 그는 새로운 피조물입니다. 旧事已

    mylord.kimzakza.com