📑 목차
원문 (중국어 간체)
不要自以为有智慧;
Búyào zì yǐwéi yǒu zhìhuì;
要敬畏耶和华,
yào jìngwèi Yēhéhuá,
远离恶事。
yuǎnlí èshì.
해석 (한국어)
스스로 지혜롭다고 여기지 말고, 여호와를 경외하며, 악한 일을 멀리하라.

구조 분석
이 문장은 금지 명령 + 긍정 명령 2개의 병렬 구조입니다.
① 不要自以为有智慧
- 不要 (금지 명령) Búyào
- 自以为 (스스로 ~라고 여기다) zì yǐwéi
- 有智慧 (지혜가 있다) yǒu zhìhuì;
“스스로 지혜가 있다고 여기지 말라”
② 要敬畏耶和华
- 要 (명령/권고) yào
- 敬畏 (경외하다) jìngwèi
- 耶和华 (여호와) Yēhéhuá,
“여호와를 경외하라”
③ 远离恶事
- 远离 (멀리하다, 피하다) yuǎnlí
- 恶事 (악한 일) èshì.
“악한 일을 멀리하라”
전체 구조:
[不要 + 동사구] ;[要 + 동사구],[동사 + 목적어]
도덕적·종교적 교훈을 주는 격언 구조입니다.
어휘 분석 (문법 중심 + 짧은 예문)
不要
- 不 + 要
- 금지 명령 표현
- "~하지 마라"
예문:
不要说话。
→ 말하지 마라.
自以为
- 自(스스로) + 以为(~라고 여기다)
- “스스로 ~라고 생각하다”
- 주로 부정적 뉘앙스
예문:
他自以为很聪明。
→ 그는 스스로 매우 똑똑하다고 생각한다.
有
- 동사: “가지다, 있다”
예문:
我有时间。
→ 나는 시간이 있다.
智慧
- 명사: 지혜
- 추상명사
예문:
智慧很重要。
→ 지혜는 중요하다.
要
- 조동사
- ① 필요 ② 미래 ③ 명령/권고
- 여기서는 권고/명령
예문:
要努力。
→ 노력해야 한다.
敬畏
- 동사: 경외하다
- 敬(공경하다) + 畏(두려워하다)
- 종교적·경건한 의미
예문:
敬畏神。
→하나님을 경외하다.
耶和华
- 고유명사: 여호와 (하나님의 이름)
远离
- 동사: 멀리하다, 피하다
- 远(멀다) + 离(떠나다)
예문:
远离危险。
→ 위험을 멀리하다.
恶事
- 恶(악하다) + 事(일)
- “악한 일”
예문:
不要做恶事。
→ 악한 일을 하지 마라.
문맥 분석
이 구절은 성경 잠언 3장 7절의 중국어 번역입니다.
핵심 흐름:
- 자기 교만을 경계
- 하나님을 경외
- 도덕적 실천으로 악을 회피
중국어 번역은 네덜란드어보다 약간 더 행위 중심적 표현(恶事 = 악한 일)을 사용합니다.
네덜란드어의 het kwaad는 “악”이라는 추상 개념이지만, 중국어는 “악한 일”이라는 구체적 행동을 강조합니다.
종합 분석 요약
이 문장은 금지 → 긍정 명령 → 실천 명령의 구조를 가진 도덕적 격언입니다.
문법 특징
- 不要 + 동사구 (금지)
- 要 + 동사 (권고/명령)
- 병렬 동사 구조
의미 흐름
겸손 → 경외 → 행동 변화
핵심 메시지
“자기 중심적 지혜를 버리고, 하나님을 경외하며, 삶에서 악한 행동을 멀리하라.”
2026.02.15 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.
믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.
원문 爱弟兄,要彼此亲热;Ài dìxiōng, yào bǐcǐ qīnrè; 恭敬人,要彼此推让。gōngjìng rén, yào bǐcǐ tuīràng.해석형제를 사랑하되, 서로 다정하게 대하라.사람을 공경하되, 서로 먼저 양보하라.구
mylord.kimzakza.com
2026.01.20 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절
믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절
믿음 방언 해설 중국어 시편 133장 1절 원문:看哪,弟兄和睦同居,是何等地善,何等地美。 병음:Kàn nǎ, dìxiōng hémù tóngjū, shì héděng de shàn, héděng de měi. 해석보라, 형제들이 화목하게 함께
mylord.kimzakza.com
2025.12.31 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 고린도서 5장 17절
믿음 방언 해설 중국어 고린도서 5장 17절
입력한 문장 원어 (중국어 원문): 若有人在基督里,Ruò yǒu rén zài Jīdū lǐ, 만일 누구든지 그리스도 안에 있으면, 他就是新造的人,tā jiù shì xīn zào de rén, 그는 새로운 피조물입니다. 旧事已
mylord.kimzakza.com
'방언 해설' 카테고리의 다른 글
| 방언 해설 중국어 사도행전 20장 24절 나는 내 생명을 귀하게 여기지 않습니다 (1) | 2026.02.20 |
|---|---|
| 방언 해설 네덜란드어 사도행전 20장 24절 Ik acht mijn leven niet kostbaar voor mijzelf (0) | 2026.02.20 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (1) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 23장 24절, Een rechtvaardige zoon (0) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie (0) | 2026.02.15 |