📑 목차
원문 (네덜란드어)
Wees niet wijs in eigen ogen, heb ontzag voor de HEER en mijd het kwaad.
해석 (한국어)
스스로를 지혜롭다고 여기지 말고, 여호와(주님)를 경외하며 악을 피하라.



구조 분석
이 문장은 명령문 3개가 병렬 구조로 연결된 형태입니다.
① Wees niet wijs in eigen ogen
- Wees (동사, 명령형)
- niet wijs (보어)
- in eigen ogen (전치사구, ‘자기 눈에’ → ‘스스로 보기에’)
“스스로 보기에 지혜롭지 말라”
② heb ontzag voor de HEER
- heb (hebben의 명령형)
- ontzag (목적어)
- voor de HEER (전치사구, ‘주님에 대하여’)
“주님을 경외하라”
③ en mijd het kwaad
- en (등위접속사)
- mijd (mijden의 명령형)
- het kwaad (목적어)
“그리고 악을 피하라”
전체 구조는:
[명령] + , + [명령] + en + [명령]
→ 도덕적 교훈을 강조하는 전형적인 성경적 문장 구조입니다.
어휘 분석 (문법 중심 설명 + 짧은 예문)
Wees
- 동사: zijn (이다)
- 형태: 2인칭 단수 명령형
- 의미: “~이 되라 / ~하지 말라”
예문:
Wees stil.
→ 조용히 해라.
niet
- 부정 부사
- 동사/형용사/문장 전체를 부정
예문:
Ik ben niet moe.
→ 나는 피곤하지 않다.
wijs
- 형용사: “지혜로운”
- hier: 보어로 사용됨
예문:
Hij is wijs.
→ 그는 지혜롭다.
eigen
- 형용사: “자기의, 자신의”
- 소유 강조용 (강조적 소유)
예문:
Mijn eigen huis.
→ 나 자신의 집.
ogen
- oog(눈)의 복수형
- 표현: in eigen ogen → “자기 생각에는”
예문:
In mijn ogen is hij goed.
→ 내 생각에는 그는 좋다.
heb
- hebben(가지다)의 명령형
- “~을 가져라” → 관용적으로 “~을 품어라”
예문:
Heb geduld.
→ 인내해라.
ontzag
- 명사: 경외, 두려움 섞인 존경
- 종교적 뉘앙스 강함
- 항상 ontzag voor + 대상
예문:
Heb ontzag voor je ouders.
→ 부모님을 존경해라.
HEER
- “주님” (성경에서 하나님을 지칭)
- 대문자는 신성 강조
mijd
- mijden(피하다)의 명령형
- 적극적 회피 의미
예문:
Mijd slechte vrienden.
→ 나쁜 친구를 피하라.
kwaad
- 명사: 악, 악한 것
- 항상 중성관사 het
예문:
Het kwaad wint niet.
→ 악은 이기지 못한다.


문맥 분석
이 문장은 구약 성경 잠언(잠언 3:7) 구절입니다.
핵심 메시지:
- 인간의 자기 확신을 경계하라
- 하나님을 경외하라
- 도덕적으로 악을 멀리하라
논리 흐름:
자기 중심적 지혜 거부 → 신 중심적 태도 채택 → 행동으로 악을 회피
즉, 내적 태도 → 신앙적 태도 → 실천적 행동 순서입니다.
종합 분석 요약
이 문장은 네덜란드어 명령형 동사 3개(Wees, heb, mijd)를 사용해 강한 도덕적 교훈을 전달합니다.
문법적 특징
- 2인칭 단수 명령형 반복
- 전치사구 활용 (in eigen ogen / voor de HEER)
- 종교적 어휘 사용 (ontzag, HEER, kwaad)
의미 구조
- 교만 금지
- 경외 권면
- 악 회피 명령
핵심 메시지:
“스스로를 기준 삼지 말고, 하나님을 기준 삼으며, 행동으로 악을 피하라.”
2026.02.16 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 23장 24절, Een rechtvaardige zoon
믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 23장 24절, Een rechtvaardige zoon
원문 (네덜란드어)Een rechtvaardige zoon doet zijn vader enorm veel plezier.Wie een wijze zoon krijgt, mag blij en dankbaar zijn.해석 (한국어)의로운 아들은 그의 아버지에게 큰 기쁨을 준다.지혜로운 아들을 얻는 사람은
mylord.kimzakza.com
2026.02.15 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie
믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie
원문: Want God had de wereld zo lief dat hij zijn enige Zoon heeft gegeven, opdat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft. 해석: 왜냐하면 하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서, 그의 독생자를 주
mylord.kimzakza.com
2026.02.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
본문: Mijn ziel prijst en looft de Heer, mijn geest juicht om God, mijn redder https://tinyfaith.tistory.com/30 작은 믿음 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며누가복음 1장 46절 47절 해설과 주해 │ 마리아의
mylord.kimzakza.com
2026.01.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 고린도후서 4장 16절
믿음 방언 해설 네덜란드어 고린도후서 4장 16절
원문 Daarom geven wij het niet op. Hoewel ons lichaam zwaaker wordt, wordt onze innerlijke kracht met de dag groter. 1. 원문 및 해석문장 1Daarom geven wij het niet op.그래서 우리는 포기하지 않습니다.문장 2Hoewel ons lichaam zwakker
mylord.kimzakza.com
'방언 해설' 카테고리의 다른 글
| 방언 해설 네덜란드어 사도행전 20장 24절 Ik acht mijn leven niet kostbaar voor mijzelf (0) | 2026.02.20 |
|---|---|
| 믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (0) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 23장 24절, Een rechtvaardige zoon (0) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 요한복음 3장 16절 Want God had de wereld zo lie (0) | 2026.02.15 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 로마서 12장 10절 서로 사랑하라 (0) | 2026.02.15 |