📑 목차
원문 (입력 언어 그대로)
可是,只要我完成我的行程,
Kěshì, zhǐyào wǒ wánchéng wǒ de xíngchéng,
完成我从主耶稣所领受的职务,
wánchéng wǒ cóng Zhǔ Yēsū suǒ lǐngshòu de zhíwù,
为天主恩宠的福音作证,
wèi Tiānzhǔ ēnchǒng de fúyīn zuòzhèng,
我没有把我的性命看得宝贵。
wǒ méiyǒu bǎ wǒ de xìngmìng kàn dé bǎoguì.
해석
그러나, 내가 나의 여정을 완수하고
주 예수님에게서 받은 직무를 완성하여
하느님의 은총의 복음을 증언하기만 한다면,
나는 내 생명을 귀하게 여기지 않습니다.

구조 분석
이 문장은 하나의 조건절 + 주절 구조입니다.
전체 구조
可是 (그러나) +
只要 A, B
- A = 내가 사명을 완수하는 것 (3개의 병렬 동사구)
- B = 나는 생명을 귀하게 여기지 않는다
구조 세부 분석
① 可是
- 역접 접속사: "그러나"
② 只要 + 절
- 의미: “~하기만 하면”, “~하기만 한다면”
- 조건을 나타내는 표현
只要 A,就 B 구조가 일반적이나, 여기서는 就 생략됨.
③ 조건절 내부 (병렬 구조)
完成我的行程
完成我从主耶稣所领受的职务
为天主恩宠的福音作证
→ 동사구 3개가 나열되어 있음
→ 모두 "完成/为"로 시작하는 목적 표현
④ 주절
我没有把我的性命看得宝贵
→ 把자문 구조 + 결과보어 得
구조:
我 + 没有 + 把 + 我的性命 + 看得 + 宝贵
어휘 분석 (문법 중심 + 짧은 예문)
可是 (kěshì)
- 품사: 접속사
- 의미: 그러나
예문:
可是我很累。
(그러나 나는 매우 피곤하다.)
只要 (zhǐyào)
- 조건 접속사
- 의미: ~하기만 하면
예문:
只要努力,就会成功。
(노력하기만 하면 성공한다.)
完成 (wánchéng)
- 동사: 완성하다, 완수하다
예문:
我完成工作了。
(나는 일을 끝냈다.)
从 (cóng)
- 전치사: ~로부터
예문:
我从北京来。
(나는 베이징에서 왔다.)
所 + 동사
- 관계절 구조
- "~한 것"
예문:
我所说的话。
(내가 한 말)
여기서:
所领受的职务
= 받은 직무
领受 (lǐngshòu)
- 동사: (은혜, 사명 등을) 받다
- 문어적 표현
예문:
领受恩典。
(은혜를 받다.)
为 (wèi)
- 전치사: ~을 위하여
예문:
为你工作。
(너를 위해 일하다.)
作证 (zuòzhèng)
- 동사: 증언하다
예문:
他为我作证。
(그가 나를 위해 증언했다.)
把 + 목적어 + 동사 + 결과보어
매우 중요한 문형
구조:
主语 + 把 + 목적어 + 동사 + 결과/상태
목적어를 강조하는 구조
예문:
我把门打开了。
(나는 문을 열어버렸다.)
看得 + 형용사
- 得 보어 구조
- 동작의 결과나 정도를 설명
예문:
看得很清楚。
(매우 분명히 보인다.)
여기서는:
看得宝贵
= 귀하게 여기다
문맥 분석
이 문장은 사명 중심적 신앙 고백문입니다.
특징:
- 자기 생명보다 사명이 더 중요함
- 예수에게 받은 직무 강조
- 복음 증언이 최우선 가치
이 표현은 신약성경 사도행전 20:24의 내용과 유사합니다.
핵심 의미:
“내 생명보다 내가 받은 사명을 완수하는 것이 더 중요하다.”



종합 분석 요약
항목핵심 내용
| 문장 구조 | 역접 + 조건절 + 주절 |
| 핵심 문법 | 只要 조건문, 所 관계절, 把자문, 得보어 |
| 표현 특징 | 문어체, 종교적 표현 |
| 의미 중심 | 사명 완수가 생명보다 중요 |
| 강조점 | 복음 증언이 인생의 최우선 가치 |
2026.02.16 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다
믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을
원문 (중국어 간체) 不要自以为有智慧;Búyào zì yǐwéi yǒu zhìhuì; 要敬畏耶和华, yào jìngwèi Yēhéhuá, 远离恶事。yuǎnlí èshì. 해석 (한국어) 스스로 지혜롭다고 여기지 말고, 여호와를 경외하
mylord.kimzakza.com
2026.02.15 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.
믿음 방언 해설 중국어 로마서 12장 10절 형제를 사랑하라, 서로 다정하게 대하라.
원문 爱弟兄,要彼此亲热;Ài dìxiōng, yào bǐcǐ qīnrè; 恭敬人,要彼此推让。gōngjìng rén, yào bǐcǐ tuīràng.해석형제를 사랑하되, 서로 다정하게 대하라.사람을 공경하되, 서로 먼저 양보하라.구
mylord.kimzakza.com
2026.02.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 누가복음 1장 46절 47절 내 영혼이 주를 찬양하며
2026.01.05 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 중국어 시편 17장 4절 사람의 행사로 말미암아
믿음 방언 해설 중국어 시편 17장 4절 사람의 행사로 말미암아
원문 (중국어 원어)论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。해석 (한국어 번역)사람의 행위에 관하여 말하자면,나는 당신의 입술에서 나온 말씀을 힘입어,스스로 삼
mylord.kimzakza.com
'방언 해설' 카테고리의 다른 글
| 믿음 방언 해설 중국어 마태복음 7장 7절 두드리라 열릴것이다 (0) | 2026.03.01 |
|---|---|
| 믿음 방언 해설 스페인어 잠언 18장 24절. de muchos amigos (0) | 2026.03.01 |
| 방언 해설 네덜란드어 사도행전 20장 24절 Ik acht mijn leven niet kostbaar voor mijzelf (0) | 2026.02.20 |
| 믿음 방언 해설 중국어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (0) | 2026.02.16 |
| 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다 (1) | 2026.02.16 |