구속 (3) 썸네일형 리스트형 믿음 방언 해설. 중국어. 로마서 3장 24절. 因基督耶稣的救赎 원문 (중국어) 如今却蒙神的恩典,Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, 因基督耶稣的救赎, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, 就白白地称义。jiù báibái de chēngyì. 해석 (한국어) 그러나 이제는 하나님의 은혜를 입어,그리스도 예수의 구속으로 말미암아,값없이 의롭다 하심을 받습니다. 1. 구조 분석이 문장은 중국어 성경체 문장으로, 전환(如今却) → 근거(蒙神的恩典) → 원인/매개(因基督耶稣的救赎) → 결과(白白地称义) 구조로 되어 있습니다.문장 구조如今却 / 蒙神的恩典 / 因基督耶稣的救赎 / 就白白地称义구성역할설명如今却 Rújīn què 전환 부사그러나 이제는 / 이제는 오히려蒙神的恩典 méng Shén de ēndiǎn 서술구하나님의 은혜를 입다因基督耶稣的救.. 믿음 방언 해설. 네덜란드어. 로마서 3장 24절. Genade 원문 (네덜란드어) Wij worden vrijgesproken door zijn genade,om niet, dankzij de verlossing in Christus Jezus. 해석 (한국어) 우리는 그분의 은혜로, 값없이, 그리스도 예수 안에 있는 구속을 통해 의롭다 하심(무죄 선언)을 받습니다. 1. 구조 분석이 문장은 네덜란드어 성경 문체에서 자주 보이는 수동 구조(passieve constructie)입니다.문장 구조Wij / worden vrijgesproken / door zijn genade / om niet / dankzij de verlossing in Christus Jezus구성역할설명Wij주어우리worden vrijgesproken동사구의롭다 하심을 받다 / 무죄 선언을 받다.. 믿음 방언 해설. 중국어. 로마서 3장 23절. 原문 (중국어) 因为世人都犯了罪,亏缺了 神的荣耀。(로마서 3:23) 해석 (한국어)모든 사람이 죄를 지었으므로 하나님의 영광에 이르지 못하였습니다.1. 구조 분석이 문장은 중국어 성경(로마서 3:23)의 매우 대표적인 구절로, 구조는 비교적 단순하지만 의미는 매우 깊습니다.전체 구조因为 + 원인 / 결과 설명因为 : 왜냐하면, ~때문에世人都犯了罪 : 세상 모든 사람이 죄를 지었고亏缺了神的荣耀 : 하나님의 영광에 이르지 못했다 / 결핍되었다즉 구조적으로는 다음과 같습니다. 因为(이유 제시)→ 世人都犯了罪(인간의 상태 1: 죄를 지음)→ 亏缺了神的荣耀(인간의 상태 2: 하나님의 영광에서 벗어남)이 문장은 “왜 인간에게 구원이 필요한가?”에 대한 핵심 이유를 설명하는 문장입니다. 2. 어휘 분석① 因为 (y.. 이전 1 다음