믿음 방언 해설. 네덜란드어. 요한복음 16장 13절. 진리의 영이 진리로 인도하심.
원문
“Wanneer de Geest van de waarheid komt, zal hij jullie de weg wijzen naar de volle waarheid. Hij zal niet namens zichzelf spreken, maar hij zal zeggen wat hij hoort en jullie bekendmaken wat komen gaat.”
해석
“진리의 영이 오시면, 그분이 너희를 온전한 진리로 인도하실 것이다. 그분은 스스로 말하지 않으시고, 들은 것을 말씀하시며 앞으로 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.”
“진리의 성령께서 오시면 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리라. 그분은 자기 뜻대로 말씀하지 않으시고 들으신 것을 말씀하시며 장차 올 일을 너희에게 알려주실 것이다.”

1. 구조 분석
문장은 크게 두 부분으로 나뉩니다.
① 시간/조건절
Wanneer de Geest van de waarheid komt
- Wanneer = ~할 때 / when
- de Geest van de waarheid = 진리의 영
- komt = 온다
→ “진리의 영이 올 때”
② 주절
zal hij jullie de weg wijzen naar de volle waarheid
- zal = will (~할 것이다)
- hij = 그
- jullie = 너희에게
- de weg wijzen = 길을 보여주다 / 인도하다 (관용 표현)
- naar = ~로
- de volle waarheid = 완전한 진리
→ “그가 너희를 완전한 진리로 인도할 것이다”
두 번째 문장 구조
Hij zal niet namens zichzelf spreken
- Hij = 그
- zal spreken = 말할 것이다
- niet = ~않다
- namens zichzelf = 자기 자신을 대신하여 / 자기 뜻대로
→ “그는 자기 뜻으로 말하지 않을 것이다”
maar hij zal zeggen wat hij hoort
- maar = 그러나
- zeggen = 말하다
- wat hij hoort = 그가 듣는 것을
→ “그러나 그는 듣는 것을 말할 것이다”
en jullie bekendmaken wat komen gaat
- bekendmaken = 알리다 / 공표하다
- wat komen gaat = 앞으로 올 것
→ “그리고 앞으로 올 일을 너희에게 알릴 것이다”
2. 어휘 분석
① Wanneer
의미
- ~할 때
- when
문법
접속사(conjunction)로 쓰이며 시간절을 이끕니다.
짧은 예문
- Wanneer kom je?
→ 언제 와?
영어 설명
- Wanneer means “when” and introduces a time clause.
중국어 설명
- Wanneer = “当……的时候”
- 拼音: dāng... de shíhou
일본어 설명
- 「Wanneer」=「〜するとき」
- 読(よ)み方(かた): とき
② de Geest van de waarheid
의미
- 진리의 영
- Holy Spirit / Spirit of truth
문법
- de Geest = 영(spirit)
- van = ~의(of)
- de waarheid = 진리(the truth)
→ “진리의 영”
짧은 예문
- De waarheid is belangrijk.
→ 진실은 중요하다.
중국어 설명
- waarheid = 真理
- 拼音: zhēnlǐ
일본어 설명
- 「waarheid」=「真理(しんり)」
③ de weg wijzen
의미
- 길을 보여주다
- 인도하다
문법
네덜란드어의 관용 표현입니다.
- de weg = 길
- wijzen = 가리키다
직역:
“길을 가리켜 주다”
짧은 예문
- Kun je mij de weg wijzen?
→ 길 좀 알려줄래?
영어 설명
- de weg wijzen means “to guide someone”.
- Kun je mij de weg wijzen? = Can you show me the way?
중국어 설명
- “指引道路”
- 拼音: zhǐyǐn dàolù
일본어 설명
- 「道(みち)を示(しめ)す」
- 読み方: みち を しめす
④ namens zichzelf
의미
- 자기 이름으로
- 자기 뜻대로
문법
- namens = ~을 대신하여
- zichzelf = 자기 자신
짧은 예문
- Ik spreek namens mijn team.
→ 저는 팀을 대표해서 말합니다.
영어 설명
- namens means “on behalf of”.
중국어 설명
- “代表……”
- 拼音: dàibiǎo
일본어 설명
- 「〜を代表(だいひょう)して」
⑤ bekendmaken
의미
- 알리다
- 공표하다
문법
분리동사(separable verb)입니다.
- bekend = 알려진
- maken = 만들다
→ “알려지게 만들다”
짧은 예문
- Ze maakten het nieuws bekend.
→ 그들은 소식을 발표했다.
영어 설명
- bekendmaken means “to announce” or “make known”.
중국어 설명
- “公布”
- 拼音: gōngbù
일본어 설명
- 「公表(こうひょう)する」
- 読み方: こうひょうする
3. 문맥 분석
이 문장은 성경 요한복음 16장 13절의 네덜란드어 번역입니다.
예수님이 제자들에게 “진리의 영(성령)”이 오실 것을 예고하면서 하신 말씀입니다.
핵심 메시지:
- 성령은 진리로 인도한다.
- 자기 마음대로 말하지 않는다.
- 하나님에게서 들은 것을 전달한다.
- 미래의 일도 알려준다.
즉, “신적 계시와 인도”에 관한 문맥입니다.
4. 문법 포인트 심화
① zal + 동사원형
네덜란드어 미래형입니다.
- zal spreken
- zal zeggen
- zal bekendmaken
→ “~할 것이다”
예문
- Ik zal gaan.
→ 나는 갈 것이다.
② wat 절
wat hij hoort
- wat = ~하는 것
- 관계대명사 역할
→ “그가 듣는 것”
예문
- Ik weet wat je bedoelt.
→ 네가 의미하는 것을 안다.
③ komen gaat
흥미로운 표현입니다.
- komen = 오다
- gaat = 가다
합쳐서:
- “다가오고 있는”
- “앞으로 일어날”
예문
- Wat komen gaat is onbekend.
→ 앞으로 올 일은 알 수 없다.
5. 종합 분석 요약
이 문장은 매우 전형적인 성경 네덜란드어 표현입니다.
특징:
- 미래형(zal) 반복 사용
- 관계절(wat hij hoort)
- 관용표현(de weg wijzen)
- 추상적 종교 어휘(waarheid, Geest)
전체 의미:
“성령은 인간을 참된 진리로 인도하며, 자신의 의견이 아니라 하나님에게서 들은 말씀을 전달하고 미래의 일도 알려주신다.”
자연스러운 영어 번역
“When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own, but he will speak what he hears and tell you what is to come.”
자연스러운 중국어 번역
“真理的圣灵来了以后,他要引导你们进入一切真理。他不是凭自己说话,而是把所听见的告诉你们,并且要把将来的事告诉你们。”
拼音:
“Zhēnlǐ de shènglíng lái le yǐhòu, tā yào yǐndǎo nǐmen jìnrù yíqiè zhēnlǐ. Tā bú shì píng zìjǐ shuōhuà, érshì bǎ suǒ tīngjiàn de gàosu nǐmen, bìngqiě yào bǎ jiānglái de shì gàosu nǐmen.”
자연스러운 일본어 번역
「真理(しんり)の御霊(みたま)が来(く)ると、あなたがたを完全(かんぜん)な真理(しんり)へ導(みちび)いてくださいます。その方(かた)は自分(じぶん)の考(かんが)えで語(かた)るのではなく、聞(き)いたことを語(かた)り、これから起(お)こることをあなたがたに知(し)らせてくださいます。」
2026.04.09 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 사도행전 4장 12절. 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니
믿음 방언 해설 네덜란드어 사도행전 4장 12절. 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니
원문 (입력 문장) Bij niemand anders is redding te vinden, want zijn naam is de enige op aarde die de mens redding biedt. 해석 (한국어 번역) 다른 누구에게서도 구원을 찾을 수 없다. 왜냐하면 그의 이름만이 이 땅에서
mylord.kimzakza.com
2026.03.13 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 베드로후서 3장 9절. 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니
믿음 방언 해설 네덜란드어 베드로후서 3장 9절. 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원
원문 De Heer talmt niet met zijn belofte, zoals sommigen menen dat er getalmd wordt, maar Hij heeft geduld met u; Hij wil niet dat iemand verloren gaat, maar dat allen tot bekering komen.해석 주님께서는 어떤 이들이 더디다고 생각하는
mylord.kimzakza.com
2026.02.02 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
믿음 방언 해설 네덜란드어 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며
본문: Mijn ziel prijst en looft de Heer, mijn geest juicht om God, mijn redder https://tinyfaith.tistory.com/30 작은 믿음 누가복음 1장 46절-47절 내 영혼이 주를 찬양하며누가복음 1장 46절 47절 해설과 주해 │ 마리아의
mylord.kimzakza.com
2026.02.16 - [방언 해설] - 믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다
믿음 방언 해설 네덜란드어 잠언 3장 7절 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다. 여호와를 경외하며
원문 (네덜란드어) Wees niet wijs in eigen ogen, heb ontzag voor de HEER en mijd het kwaad. 해석 (한국어) 스스로를 지혜롭다고 여기지 말고, 여호와(주님)를 경외하며 악을 피하라.구조 분석이 문장은 명령문 3개
mylord.kimzakza.com